Перевод "Blessed Virgin" на русский
Произношение Blessed Virgin (блэст ворджин) :
blˈɛst vˈɜːdʒɪn
блэст ворджин транскрипция – 30 результатов перевода
He's only 2 years old and look how big he is!
Blessed Virgin, I pray to you and St. Christopher.
St. Christopher, take care...
Ему всего 2 года, а ты посмотри, какой большой!
Святая Дева, молюсь тебе и Святому Кристоферу.
Святой Кристофер, позаботься...
Скопировать
But I won't go to jail - not for that tramp!
Blessed Virgin!
How could you do it?
Не хочу сесть в тюрьму из-за этой дряни.
Как ты мог?
Дева Мария.
Скопировать
Maybe I'm dreaming.
Blessed Virgin, don't let me wake up!
So many nights I've passed beneath these windows in the dark, happy just to see the lights, knowing Angelina and Tonino would be at the table.
Возможно я сплю,
Дева Мария, не буди меня.
Я столько раз смотрела на это окно, ночью, в темноте, мне достаточно было видет его освещенным, думая, что дети сидят за столом.
Скопировать
I won't punish you for the insolence and the lies.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Emeralds, rubies, diamonds... Oh my God.
Передай, что я его жду.
-О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой.
-Вор.
Скопировать
Don't come close...
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Oh my God.
Не подходи...
-О, Пpесвятая Дева Маpия, мне и не снилoсь, чтo на свете мoжет быть стoлькo сoкpoвищ.
Изумpуды, pубины, алмазы.
Скопировать
Indian girl, you know.
It's not like she was the Blessed Virgin, is it?
Out there in the country... only a real fine gunner could nail that many all by himself.
Девчонка - индианка, сам знаешь.
Она не была похожа на Святую Девственницу, так?
В этой стране... только настоящий стрелок смог прибить столько человек.
Скопировать
And though weak and unworthy, I am to be the instrument of reconciliation and peace.
She was there in the chapel Our blessed virgin saint.
She moved in a miraculous shower of white petals and sweet odours came from her robe and her long, golden hair.
И хотя я слаб и недостоин, я избран орудием согласия и мира
Она была там в часовне наша благословенная святая дева
Она двигалась в чудодейственном потоке белых лепестков и сладкий аромат исходил от ее одеяния и длинных золотых волос
Скопировать
The sister steward, so to speak.
She was very organized, very responsible and deeply devoted to the Blessed Virgin.
Now listen closely.
Что-то вроде сестры-казначея.
Она была очень порядочной, очень серьезной... и очень преданной Деве Марии.
А теперь слушайте внимательно.
Скопировать
A chair, please.
You can't imagine the richness of all the mysteries concerning the Blessed Virgin.
Just think, the Immaculate Conception, to start with.
Пожалуйста, принесите мне стул.
Я уверен, что вы не можете представить себе все разнообразие... загадок Девы Марии.
Задумайтесь над этим. Во-первых, Непорочное Зачатие.
Скопировать
High watt of soul tied tight of CrayResearch Have gone to the paradise
Later the Blessed Virgin Mary said " Don't come over " Then interrupt
Become a outstanding one Defend angels
Душа вылетела через это отверстие и вот Грегуар на небесах
Там Святой Павел, которого он побеспокоил, прикрикнул: "Вон отсюда!
Нам нужен высокий архангел
Скопировать
After he died
In front of the Blessed Virgin Mary
Investigated in the past
Вы не знаете. Тогда я вам расскажу
Мариус предстает перед святым Павлом
И вот святой Павел ему говорит:
Скопировать
Good evening, child.
Talking about the Blessed Virgin earlier, I forgot some important details.
Let me in.
Это снова я, сын мой.
Простите, что беспокою вас так поздно, но... но когда мы беседовали о Деве Марии, я забыл сказать вам очень важную вещь.
Откройте!
Скопировать
The wool is greasy.
This casket contains the sacred remains of the blessed virgin St Winifred.
You mean, it's just bones?
Шерсть - жирная
Этот ларец содержит священные останки благословенной девы Святой Уинифред
Хочешь сказать, это только кости?
Скопировать
I went into some church and I prayed.
"Blessed Virgin Mary..."
"Please help Livio resist the desire to touch me..."
Я была в церви и молилась.
"Слава Деве Марии..."
"Помоги Ливио, чтобы он снова желал меня..."
Скопировать
By the way, Fez, nice tattoo, man. Thank you.
It's the Blessed Virgin of Yorba Linda.
- Do you want to see her dance?
Подождика, кроме той части, когда нашу одежду украли, идиот.
Кстати, Фез, клевая татуировка, чувак.
Спасибо. Это "Blessed Virgin of "Yorba Linda"".
Скопировать
When I am gone, you will do everything in your power to uphold the Catholic faith.
Do not take away from the people the consolations of the Blessed Virgin.
When I am Queen
Когда господь заберет меня, Для поддержки католической веры.
Не надо отнимать у подданных Святой девы Марии.
Вступив на трон я обещаю править,
Скопировать
Gentlemen, can I help you?
Well, but the Blessed Virgin has just given me two children.
Excuse me, sir, we fell asleep.
Вы что то хотели?
Отлично, Пресвятая Богородица только что подарила мне двоих детей.
Простите, мсье кюре, мы заснули.
Скопировать
Jerome slept you did not.
Blessed Virgin, I am your true servant.
She sees you Columbanus
Жером спал ты нет
Благословенная Дева, я твой преданный слуга
Она видит тебя, Колумбанус
Скопировать
Birth, barn, crib, paradise.
- Do I think I am the Blessed Virgin?
- I wouldn't put it like that.
- Рождение, ясли, колыбель, рай.
- Разве я похожа на богородицу?
- Я бы так не сказал.
Скопировать
They could be singing for you.
May God put the spirit of the holy steel in my spine and the love of the blessed Virgin in my heart.
Amen.
Они споют для вас!
Пусть Господь вложит в мою руку освященый клинок а в сердце - любовь благославленной Девы.
Аминь.
Скопировать
There are two great dates for the Christians:
the festival of the Blessed Virgin, August 15, and Christmas, December 25.
Easter does not have fixed date.
Для христиан существуют две важных даты.
Успение святой Девы Марии 15 августа ... И Рождество, 25 декабря.
Пасха не имеет фиксированной даты.
Скопировать
She never left him.
Let us pray to the Blessed Virgin that we may follow her, and with her, her divine son, all the way unto
May the Holy Spirit always accompany us and these children wherever they may go.
Она его не покинула.
Обратимся к Деве Марии, чтобы позволила нам сопровождать ее и сына ее - Господа нашего - вплоть до смерти.
Чтобы Святой Дух всегда оставался с нами и нашими детьми, куда бы они не отправились по своей жизни.
Скопировать
You can go to a convent, for example.
Or think of your namesake, the Blessed Virgin, who made the greatest sacrifice one can imagine.
Her own son was nailed to the cross.
Например, уйти в монастырь.
Или... Вспомни свою покровительницу, Деву Марию. Она принесла величайшую жертву.
Ее единственного сына распяли на кресте.
Скопировать
Now we just gotta get you baptized.
I would've looped in the Blessed Virgin to cover my bases.
But that's me.
Теперь мы просто обязаны крестить вас.
Я бы сшила Святую Деву, чтобы накрыть вас.
Но это я.
Скопировать
But though there's no evidence they were chosen for any musical ability, the very nature of their treble voices would eventually help change the history of sacred music.
The Cathedral Church Of The Blessed Virgin Mary at New Sarum, today's Salisbury Cathedral, is one of
It has the tallest spire in England, the largest cloister and the biggest precinct.
И хотя нет никаких доказательств того, что они выбирались по особым музыкальным способностям, сама природа их высоких голосов, в конечном счёте, помогла изменить историю духовной музыки.
Кафедральный собор Пресвятой Девы Марии в Новом Саруме, сегодня собор Солсбери, является одним из чудес средневекового христианства.
Он имеет самый высокий шпиль в Англии, самую большую галерею и церковный двор.
Скопировать
- I have photographs.
- MOTHER: Blessed Virgin.
Mother of God.
- У меня есть фотографии.
- [Мать] Пресвятая Дева.
Матерь Божья.
Скопировать
What two?
The Blessed Virgin is the only one!
I still have to choose... the daughter of the princess, or the daughter of the wine merchant.
Как две?
Пресвятая матерь, она же одна!
Тогда придется выбирать... Между дочерью дворянина и дочерью торговца вином.
Скопировать
Please forgive me, O God. And graciously protect me at the end of this night.
Blessed Virgin Mary, my heavenly mother, please take me under your protection.
Hey, it's me, Jeff...
Прости меня, Господи, ...и помоги мне наступающую ночь провести спокойно.
Благословенная Дева Мария, Матерь Божья, возьми меня под свою защиту." Джо, постой!
Это я, Джэфф!
Скопировать
I remember her beautiful face.
Blessed virgin Maria, chosen one.
What is it, Yu ?
Её прекрасное лицо осталось в моей памяти.
Пречистая и Благословенная Дева Мария.
Что такое, Ю...
Скопировать
Maria Goretti's inspiration.
The Blessed Virgin?
The Mother of Christ?
Дух Марии Горетти.
Благословенная Дева?
Мать Христова?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blessed Virgin (блэст ворджин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blessed Virgin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэст ворджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение